Hasonlóképpen, a nőket világszerte családi állapotuk határozza meg – a BBC szerzője megjegyzi, hogy a 20-as évei végén olyan korban van, amikor a nyugat-európaiak hol signorinának hol signora-nak, mademoiselle-nek vagy madame-nak nevezik.
A férfiakat továbbra is monsieur, señor és signore megnevezések jelölik, és ezek szempontjából teljesen független a családi állapotuk vagy az életkoruk.
A nem házasok egyformán tapasztalják a nemek szerinti címkézést – hindi nyelven a menyasszony kanya, ami szűzt is jelent. A vőlegény ehelyett a doolha, egy címke, amelynek semmi köze korábbi szexuális tapasztalatához. Az urdu szóból hiányzik a szó az elvált férfire, de létezik ilyen az elvált nőre, talaq yafta, ami egy becsmérlő kifejezés. Olvass még a témában
Meg fogsz lepődni! 10 filmsztár, akiről nem is sejtetted, hogy ikertestvére van
Élni és enni Umbriában: mesés olasz városokba kalauzol el Péterfy Gergely és Péterfy-Novák Éva albuma
5+1 szuper logikai rejtvénytípus a strandoláshoz, túl a Sudokun
5 gyönyörű hazai erdő, amit ősszel érdemes meglátogatni






