Olasz módra
Középiskolában angol tagozatos osztályba jártam és az egyik „native” tanárunk egy olasz férfi volt. (Az iskola büszkén hirdette, hogy anyanyelvi angolos tanáraik vannak.) Nos, az olasz tanár az első órán bemondta, hogy a „lettuce” szót (jelentése: saláta, kiejtése: letösz) úgy kell kimondani, hogy „le-tú-cse.” Nem tudtam, hogy nevessek vagy sírjak. Ő volt az is, aki a házi feladatomban aláhúzta a „knowledgeable” szót, mondván „ilyen szó nincs.” A szó természetesen létezik, azt jelenti „jól informált”, ami a tanár határozottan nem volt.







